maritimni frazem

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

frazem koji sadržava najmanje jednu sastavnicu povezanu uz more i pomorstvo

Izvor: Vidović Bolt (2011.)
Radna definicija

frazem koji sadržava najmanje jednu sastavnicu povezanu uz more i pomorstvo

Istovrijednice (prijevodi)
Njemački:
maritimer Phraseologismus
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Napomene

Takvi su frazemi npr. majstor s mora, mali od palube, baciti/bacati sidro, dignuti/dizati sidro, okrenuti kormilo, brod bez timuna, nisam (nisi itd.) veslo sisao, zdrav kao riba, krupna (velika) riba, sitna riba, nijem kao riba, osjećati se (biti itd.) kao riba na suhom, osjećati se (biti, snalaziti se itd.) kao riba u vodi (moru), šutjeti kao riba, cipal od porta, ni pirka ni kanjac, suh (mršav) kao bakalar, biti pun čega kao salpa govana, crven kao rak, zatišje pred buru, morski vuk, progutati mamac, briga koga što Mađarska nema more (mora), more je do koljena komu, plivati kao sjekira, more kao ulje

Informacije
  • Broj: nema
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 19.10.2022
Izvori
  • Definicija:
    Vidović Bolt (2011.)
    Str. 253-263
Natrag na pretragu Početna stranica