polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: frazeologija
ustaljene i čvrste sveze riječi sastavljene od desemantiziranih sastavnica koje se, za razliku od frazeoloških sraslica, odlikuju značenjem koje je u određenoj mjeri motivirano leksičkim značenjem sastavnica
ustaljene i čvrste sveze riječi sastavljene od desemantiziranih komponenta koje se, za razliku od frazeoloških sraslica, odlikuju značenjem koje je u određenoj mjeri motivirano leksičkim značenjem komponenta
Rod: nema
Vrsta riječi: višerječni naziv
Rodozačetnik slavenske frazeologije V. V. Vinogradov u svojim pionirskim frazeološkim radovima Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины iz 1946. i Об основных типах фразеологических единиц в русском языке iz 1947. godine postavio je temelje frazeologije kao samostalne jezikoslovne discipline i utvrdio je trojnu klasifikaciju frazema na frazeološke sraslice (фразеологические сращения), frazeološke cjeline (фразеологические единства) i frazeološke sveze (фразеологические сочетания). U hrvatskome jeziku u frazeološke cjeline ubrajamo npr. frazeme pomesti/mesti (očistiti/čistiti i sl.) ispred svoga praga (vrata, kuće), dirnuti u osinjak, položiti oružje, imati prljave ruke, izbiti/izbijati (isplivati i sl.) na površinu.