polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: frazeologija
izričaji ustaljenoga oblika i redoslijeda sastavnica čiji sastav nije stalan jer se jedna sastavnica može zamijeniti drugom sastavnicom iste vrste riječi i oblika, čime se dobivaju nizovi iste strukture
izričaji ustaljenoga oblika i redoslijeda sastavnica čiji sastav nije stalan jer se jedna sastavnica može zamijeniti drugom sastavnicom iste vrste riječi i oblika čime se dobivaju nizovi iste strukture
Rod: nema
Vrsta riječi: višerječni naziv
Frazeolozi ovomu tipu jedinica pristupaju na različite načine. Jedni ih uključuju u frazeološki sustav, a drugi ih ne uključuju. Frazeosheme imaju postojanu strukturu i nepostojan sastav. S obzirom na frazemsko značenje može se reći da se, s jedne strane, sama strukturna shema frazeologizirala i ima svoje specifično okvirno značenje, a s druge strane, sastavnice se nisu desemantizirale. Takvi su izričaji npr. čovjek je čovjek, strah je strah, istina je istina, glupost nad glupostima, lopov nad lopovima, od sela do sela, od vrata do vrata, iz dana u dan, iz sata u sat, govorio ne govorio, vikao ne vikao, što bilo da bilo, što koštalo da koštalo, nov novcat, crn crncat.