polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje
izostanak koje riječi na određenome mjestu u sustavu odnosa na kojemu bi se očekivalo da takva riječ postoji
izostanak koje riječi na određenome mjestu u sustavu odnosa na kojemu bi se očekivalo da takva riječ postoji
Rod: nema
Vrsta riječi: višerječni naziv
Leksička praznina može se oprimjeriti prijevodom engleske riječi cousin hrvatskim riječima bratić i sestrična. U engleskome se ne razlikuje je li riječ o stričevu, ujakovu ili tetinu sinu ili o stričevoj, ujakovoj ili tetinoj kćeri i za oboje se upotrebljava riječ cousin. U hrvatskome ne postoji riječ koja bi odgovarala engleskoj riječi cousin, tj. koja bi obuhvaćala samo bratiće i sestrične. Riječ rođak ima šire značenje.