kulturna istovrijednica

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

element ciljne kulture kojim se u prijevodu zamjenjuje element polazne kulture

Radna definicija

element ciljne kulture kojim se u prijevodu zamjenjuje element polazne kulture

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
cultural equivalent
Njemački:
kulturelles Äquivalent
Francuski:
équivalent culturel
Ruski:
культурный эквивалент
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
kulturni ekvivalent
Napomene

Kulturna istovrijednica podrazumijeva značenjsku prilagodbu ciljnomu jeziku poput prijevoda engleske serije Only Fools and Horses... hrvatskim naslovom Mućke ili prijevoda imena svetca zaštitnika Engleske sv. Georgea hrvatskim imenom sv. Juraj.

Informacije
  • Broj: nema
  • 1 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 11.09.2020
Natrag na pretragu Početna stranica