polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje
tekst koji se u određenoj kulturi doživljava kao prijevod, no naslov i autor teksta izmišljeni su i nikad nisu postojali
tekst koji se u određenoj kulturi doživljava kao prijevod, no naslov i autor teksta su izmišljeni i nikad nisu postojali
Rod: muški
Vrsta riječi: imenica
Pseudoprijevodi su u povijesti služili uglavnom za unošenje društvenih ili kulturnih inovacija u društva nesklona promjenama ustaljenih norma. Stoga se pretpostavljalo da će inovacije lakše ući u društvo ako se tekst predstavi kao prijevod, osobito s jezika prestižnije kulture. K tomu, cenzorski zahvati bili su blaži prema prijevodnim tekstovima.