podslov

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

zapis prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama koji se projicira pri dnu televizijskoga ekrana istodobno s izvornim govorom ili dijalogom

Radna definicija

zapis prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama koji se projicira pri dnu televizijskoga ekrana istodobno s izvornim govorom ili dijalogom

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
subtitle caption
Njemački:
Untertitel
Francuski:
sous-titre
Ruski:
субтитр
Švedski:
undertext
Gramatičke informacije

Rod: muški

Vrsta riječi: imenica

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
titl
Nepreporučeni nazivi:
podnaslov
Informacije
  • Broj: jednina
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 23.04.2020
  • Ažurirano: 20.05.2020
Natrag na pretragu Početna stranica