podslovljivanje

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

zapisivanje prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama i njegovo istodobno projiciranje pri dnu televizijskoga ekrana

Radna definicija

zapisivanje prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama i njegovo istodobno projiciranje pri dnu televizijskoga ekrana

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
captioning subtitling
Njemački:
Untertitelung
Francuski:
sous-titrage
Ruski:
субтитрирование
Švedski:
undertextning
Gramatičke informacije

Rod: srednji

Vrsta riječi: imenica

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
titlanje
Nepreporučeni nazivi:
titlovanje podnaslovljivanje
Napomene

Podslovljivanjem se stvara zapis koji se projicira na zaslonu oko šest sekunda u najviše dva retka s približno 35 znakova. Prosječnomu gledatelju to je vrijeme dovoljno da pročita takav zapis. Podslovljivanje se provodi radi očuvanja izvornoga zvučnog doživljaja. U novije se vrijeme sve više upotrebljava i kao pomoć za gluhe i nagluhe osobe ako nije dostupno prevođenje na znakovni jezik. Primjerice, na Hrvatskoj radioteleviziji od 2007. na teletekstnoj stranici 888 omogućeno je podslovljivanje programa koji idu uživo (Vijesti, Dnevnik).

Informacije
  • Broj: jednina
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 20.05.2020
Natrag na pretragu Početna stranica