referencija

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: pragmalingvistika

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

odnos između jezičnoga znaka i referenta

Radna definicija

odnos između jezičnoga znaka i referenta

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
reference
Njemački:
Referenz
Francuski:
référence
Ruski:
референция
Gramatičke informacije

Rod: ženski

Vrsta riječi: imenica

Napomene

Referencija se razlikuje od značenja jer se ostvaruje u stvarnoj komunikacijskoj situaciji, dakle mora postojati stvarni referent na koji je komunikacija usmjerena, a značenje koje povezuje izraz i sadržaj jezičnoga znaka može postojati i ako nema stvarnoga referenta. Primjerice jezični znak kuća ima značenje neovisno o tome označuje li se njime stvarni referent ili apstraktni pojam.

Informacije
  • Broj: jednina
  • 1 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 07.12.2020
Natrag na pretragu Početna stranica