šira frazeologija

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

ustaljeni izrazi u kojima nije provedena desemantizacija i koje karakterizira samo ustaljenost, čvrsta struktura i cjelovitost značenja

Izvor: Fink-Arsovski (2002.)
Radna definicija

ustaljeni izrazi u kojima nije provedena desemantizacija i koje karakterizira samo ustaljenost, čvrsta struktura i cjelovitost značenja

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
phraseology in the broad sense
Njemački:
Phraseologismen im weiteren Sinne
Francuski:
phraseólogie au sens large
Ruski:
фразеология в широком смысле
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
frazeologija u širemu smislu
Dodatne informacije

Suprotnica: uža frazeologija

Napomene

Sedamdesetih i osamdesetih godina 20. stoljeća, dok se frazeologija oblikovala kao jezikoslovno područje unutar leksikologije, predmet njezina opisa bile su različite ustaljene višerječne jedinice – nazivi, onimi, kolokacije, dekomponirani predikati, fraze, parafraze, npr. crna burza, poljski miš, morski pas, jaje na oko, bijela kava, Veliki petak, doći/dolaziti do zaključka, donijeti/donositi odluku, uzeti/uzimati u obzir, ljepši spol. Takve jedinice danas nisu predmet frazeoloških proučavanja.

Informacije
  • Broj: nema
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 10.11.2022
Izvori
  • Definicija:
    Fink-Arsovski (2002.)
    Str. 8
Natrag na pretragu Početna stranica