ime stranoga podrijetla

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: onomastika

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

ime preuzeto iz drugoga jezika koje se više ne osjeća kao tuđe

Radna definicija

ime preuzeto iz drugoga jezika koje se više ne osjeća kao tuđe

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
name of foreign origin
Njemački:
Lehnname
Francuski:
nom d'origine étrangère
Ruski:
освоенное имя
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
ime inojezičnoga podrijetla ime aloglotnoga podrijetla
Napomene

Takvi su mnogi supstratni toponimi, npr. Dunav i Sava, te antroponimi posve prilagođeni hrvatskomu jeziku, npr. Ivan i Marija.

Informacije
  • Broj: nema
  • 2 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 06.12.2020
Natrag na pretragu Početna stranica